/ domingo 12 de mayo de 2019

¿Cómo dijo?

Frases de chocolate y de ocasión


“A mí me gustan las cuentas claras y de los huevos la yema” es una frase que nadie ha dicho pero que suena un poquito más lógico e igual de autoritaria que la que sí existe y dice: “A mí me gustan las cuentas claras y el chocolate espeso”. ¿La ha escuchado? Yo sí he escuchado esta frase y debo admitir que no le hallaba muy bien la relación entre una cuenta —los números— y el chocolate espeso, y aunque no entendiera la relación, como quiera se me antojaba un chocolatito y pues me lo tomo, claro que sí.

El cacao es la planta con la que se produce el chocolate y su origen es de nuestros antepasados, así que podemos presumir de que el chocolate es un regalo que nosotros los mexicanos le hicimos al mundo. ¡De nada!

Fue Fray Jerónimo de Aguilar el que mandó desde acá —de nuestras tierras— las primeras muestras de chocolate a sus colegas del Monasterio de Piedra en Europa, pero a todos les pareció muy amargo y dijeron: “¡guácala! No nos gusta esta cosa”. Hasta que a unas monjitas de Oaxaca se les ocurrió ponerle azúcar al chocolate y entonces, en la segunda vuelta, causó furor primero en España y después en todo el Continente Europeo. ¡Ándele, así sí sabe rico!


Luego empezaron a imponerse los diferentes gustos. A los españoles que son muy intensos y vehementes en sus expresiones, bueno pues el chocolate también les gustaba cargao… para que de veras sepa a algo. A los franceses, que son más ligeros o menos aparatosos que los españoles, les gusta tomar el chocolate más diluido en leche, más suavecito y sensualón. De ahí nace el chocolate a la española y a la francesa.

Entonces el chocolate de los españoles era más oscuro y de ahí es precisamente de donde surge el dicho que le comentaba. Cuando dice “espeso” lo que quiere decir es que el chocolate por espeso está oscuro y el chocolate oscuro está muy bien pero las cuentas no me gusta que sean oscuras. En eso sí, exijo que haya claridad. Ah pues así sí ya entiendo mucho mejor el sentido de la frase.


Le tengo otro dicho que también se usa frecuentemente: “A la ocasión
la pintan calva”. ¿Cómo es la ocasión, qué cara tiene y quién la pintó así? Yo hasta me imaginaba a la “ocasión” enojadísima porque decía que ya estuvo bueno de que la anden pintando pelona y que si siguen así, ellava a desaparecer para siempre y entonces sí que ya no va a haber ocasión de nada y “a ver cómo le hacen…”


Resulta que los romanosrepresentaban a la ocasión como una mujer hermosa, desnuda y con alas, como diciendo que las ocasiones, o sea, las oportunidades así son de fugaces, pero además estaba parada de puntitas como para que, en cualquier momento, se fuera de puntitas a alguna parte y ya no la volviéramos a ver.


En esa representación, a la ocasión se le podía ver luciendo una abundante cabellera, pero por detrás estaba totalmente rapada, pelona… sin un “pelo de tonta”. Entonces, si querías agarrar una ocasión, pues tenías que agarrarla de frente porque si se te pasaba ya ni de los pelos la puedes sostener… se va, se va y se fue. Ahora sí que, como decía un perro muy hablador que conocí: “la tenía, era suya… ¡y la dejó ir!”

Consultorio Verbal comodijo2@hotmail.com Twitter: @comodijo

PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Es correcto decir “la mediodía” o “el mediodía”? Esther Saucedo.


RESPUESTA: Mediodía es una palabra compuesta por otras dos: “medio” que es un adjetivo masculino y “día” que es un sustantivo masculino. Al juntarlas lo lógico es que siga siendo masculino ¿no crees? Entonces lo correcto es decir el mediodía.


AHORA PREGUNTO: Un galimatías es algo tan enredado que nadie le entiende. Sin embargo, de acuerdo con su sentido original, la palabra galimatías se refiere a:

  • Un gallo que se le perdió a Matías.
  • Una ciudad francesa donde a la gente casi no se le entiende lo que dice.
  • Una gruta donde hay mucho eco.
  • Un dialecto que se hablaba en el sur de Francia.

RESPUESTA: a. Antiguamente en Francia los abogados hacían sus alegatos en latín. Se cuenta como leyenda que hubo el caso de un tipo llamado Matías quien peleaba la propiedad de un gallo. Debe haber sido un gallo muy fino porque el pleito se hizo en grande. El abogado que intervino repitió tantas veces gallus Mathíase hizo un discurso tan enredado, que acabó por acuñar el término precisamente como sinónimo de discurso embrollado e inentendible.

Frase reflexiva para terminar: Es muy triste amar sin ser amado, pero es más triste acostarse sin haber cenado. ¿Cómo dijo? ¡Hasta la próxima!

Frases de chocolate y de ocasión


“A mí me gustan las cuentas claras y de los huevos la yema” es una frase que nadie ha dicho pero que suena un poquito más lógico e igual de autoritaria que la que sí existe y dice: “A mí me gustan las cuentas claras y el chocolate espeso”. ¿La ha escuchado? Yo sí he escuchado esta frase y debo admitir que no le hallaba muy bien la relación entre una cuenta —los números— y el chocolate espeso, y aunque no entendiera la relación, como quiera se me antojaba un chocolatito y pues me lo tomo, claro que sí.

El cacao es la planta con la que se produce el chocolate y su origen es de nuestros antepasados, así que podemos presumir de que el chocolate es un regalo que nosotros los mexicanos le hicimos al mundo. ¡De nada!

Fue Fray Jerónimo de Aguilar el que mandó desde acá —de nuestras tierras— las primeras muestras de chocolate a sus colegas del Monasterio de Piedra en Europa, pero a todos les pareció muy amargo y dijeron: “¡guácala! No nos gusta esta cosa”. Hasta que a unas monjitas de Oaxaca se les ocurrió ponerle azúcar al chocolate y entonces, en la segunda vuelta, causó furor primero en España y después en todo el Continente Europeo. ¡Ándele, así sí sabe rico!


Luego empezaron a imponerse los diferentes gustos. A los españoles que son muy intensos y vehementes en sus expresiones, bueno pues el chocolate también les gustaba cargao… para que de veras sepa a algo. A los franceses, que son más ligeros o menos aparatosos que los españoles, les gusta tomar el chocolate más diluido en leche, más suavecito y sensualón. De ahí nace el chocolate a la española y a la francesa.

Entonces el chocolate de los españoles era más oscuro y de ahí es precisamente de donde surge el dicho que le comentaba. Cuando dice “espeso” lo que quiere decir es que el chocolate por espeso está oscuro y el chocolate oscuro está muy bien pero las cuentas no me gusta que sean oscuras. En eso sí, exijo que haya claridad. Ah pues así sí ya entiendo mucho mejor el sentido de la frase.


Le tengo otro dicho que también se usa frecuentemente: “A la ocasión
la pintan calva”. ¿Cómo es la ocasión, qué cara tiene y quién la pintó así? Yo hasta me imaginaba a la “ocasión” enojadísima porque decía que ya estuvo bueno de que la anden pintando pelona y que si siguen así, ellava a desaparecer para siempre y entonces sí que ya no va a haber ocasión de nada y “a ver cómo le hacen…”


Resulta que los romanosrepresentaban a la ocasión como una mujer hermosa, desnuda y con alas, como diciendo que las ocasiones, o sea, las oportunidades así son de fugaces, pero además estaba parada de puntitas como para que, en cualquier momento, se fuera de puntitas a alguna parte y ya no la volviéramos a ver.


En esa representación, a la ocasión se le podía ver luciendo una abundante cabellera, pero por detrás estaba totalmente rapada, pelona… sin un “pelo de tonta”. Entonces, si querías agarrar una ocasión, pues tenías que agarrarla de frente porque si se te pasaba ya ni de los pelos la puedes sostener… se va, se va y se fue. Ahora sí que, como decía un perro muy hablador que conocí: “la tenía, era suya… ¡y la dejó ir!”

Consultorio Verbal comodijo2@hotmail.com Twitter: @comodijo

PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Es correcto decir “la mediodía” o “el mediodía”? Esther Saucedo.


RESPUESTA: Mediodía es una palabra compuesta por otras dos: “medio” que es un adjetivo masculino y “día” que es un sustantivo masculino. Al juntarlas lo lógico es que siga siendo masculino ¿no crees? Entonces lo correcto es decir el mediodía.


AHORA PREGUNTO: Un galimatías es algo tan enredado que nadie le entiende. Sin embargo, de acuerdo con su sentido original, la palabra galimatías se refiere a:

  • Un gallo que se le perdió a Matías.
  • Una ciudad francesa donde a la gente casi no se le entiende lo que dice.
  • Una gruta donde hay mucho eco.
  • Un dialecto que se hablaba en el sur de Francia.

RESPUESTA: a. Antiguamente en Francia los abogados hacían sus alegatos en latín. Se cuenta como leyenda que hubo el caso de un tipo llamado Matías quien peleaba la propiedad de un gallo. Debe haber sido un gallo muy fino porque el pleito se hizo en grande. El abogado que intervino repitió tantas veces gallus Mathíase hizo un discurso tan enredado, que acabó por acuñar el término precisamente como sinónimo de discurso embrollado e inentendible.

Frase reflexiva para terminar: Es muy triste amar sin ser amado, pero es más triste acostarse sin haber cenado. ¿Cómo dijo? ¡Hasta la próxima!

ÚLTIMASCOLUMNAS
viernes 29 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo

Ricardo Espinosa

jueves 28 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo 

Ricardo Espinosa

domingo 24 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Para que se motiven

Ricardo Espinosa

jueves 21 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Por si se le antoja un tamal 

Ricardo Espinosa

domingo 17 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El texto con contexto

Ricardo Espinosa

jueves 14 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Andamos hechos la mocha 

Ricardo Espinosa

domingo 10 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

viernes 08 de octubre de 2021

 ¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

jueves 07 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Un filósofo muy popular 

Ricardo Espinosa

domingo 03 de octubre de 2021

¿Cómo dijo?

Ricardo Espinosa

Cargar Más