/ jueves 10 de enero de 2019

Cómo dijo | Dame más gasolina

Ya lo dijo un célebre reguetonero —o sea, los que cantan reguetón—: a mí me gusta la gasolina… dame más gasolina.

Probablemente, en su gran capacidad analítica, este cantante se refería a que la gasolina es un elemento indispensable para el buen desarrollo de este y cualquier país. Ya en una ocasión anterior le comentaba sobre la palabra gasolina: al gas le añades la partícula “ol” que sirve para nombres de aceites (óleo) y al final “ina” que se usa para nombrar algunos compuestos químicos. El diésel, se llama así en honor a quien inventó el motor que usa este tipo de combustible: Rudolf Christian Karl Diesel.

Ya que andamos en estos “fuegos”, puede estarse preguntando usted sobre una duda muy común: ¿se dice “flamable” o “inflamable”? La partícula “in” puede indicar dos cosas: “en contra de…” o “dentro de…” y en el caso de la gasolina está indicando que es un producto que puede “envolverse en llamas”… Entonces INFLAMABLE es correcto… y la palabra “flamable” no existe en español, solamente en inglés… y es con doble eme.

Oiga, ¿usted sabe qué es el huachicolero? Seguramente lo ha visto mucho en tiempos recientes. El huachicolero es el que se roba la gasolina ordeñando los ductos por los que ésta pasa. ¡Pero qué palabra tan extraña! Pues tiene razón, y gracias a la excelente investigación de mi amigo Arturo Ortega Morán, tenemos una buena idea de dónde nació esta palabra. Según Arturo, la palabra proviene de guachicol, que es una palabra modificada por los mexicanos para designar a una bebida alcohólica que ha sido diluida —ya sabe, para “optimizar” las ganancias al venderla— y que ésta —guachicol— a su vez proviene de un término francés gouache, que eran ciertas pinturas que se diluyen para que rindan más. Ya no se la roben, no sean… huachicoleros.

Consultorio Verbal

PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Qué significa hebdomadario? pregunta Paco Gracia. RESPUESTA: Significa semanal.

AHORA PREGUNTO: La bugambilia es una enredadera tropical americana que da unas flores muy coloridas. ¿Por qué cree usted que la bugambilia se llame así?

a. En honor de un explorador francés llamado Louise Antoine de Bougainville que fue el que la llevó a Europa.

b. Porque bugambilia en un dialecto africano significa “el que da flores rojas”.

c. Porque se cultivaba originalmente en una isla inglesa llamada Bugan Ville (la villa de Bugan).

d. Porque proviene de un vocablo latino que significa “enredadera”.

RESPUESTA: a. La bugambilia se llama asíen honordel explorador francés Louis Antoine de Bougainville que fue quien la llevó por primera vez a Europa.

Regla para terminar: El embarazo es la única excepción que no confirma la regla.

¿Cómo dijo? Hasta la próxima.

comodijo2@hotmail.com

@comodijo

Ya lo dijo un célebre reguetonero —o sea, los que cantan reguetón—: a mí me gusta la gasolina… dame más gasolina.

Probablemente, en su gran capacidad analítica, este cantante se refería a que la gasolina es un elemento indispensable para el buen desarrollo de este y cualquier país. Ya en una ocasión anterior le comentaba sobre la palabra gasolina: al gas le añades la partícula “ol” que sirve para nombres de aceites (óleo) y al final “ina” que se usa para nombrar algunos compuestos químicos. El diésel, se llama así en honor a quien inventó el motor que usa este tipo de combustible: Rudolf Christian Karl Diesel.

Ya que andamos en estos “fuegos”, puede estarse preguntando usted sobre una duda muy común: ¿se dice “flamable” o “inflamable”? La partícula “in” puede indicar dos cosas: “en contra de…” o “dentro de…” y en el caso de la gasolina está indicando que es un producto que puede “envolverse en llamas”… Entonces INFLAMABLE es correcto… y la palabra “flamable” no existe en español, solamente en inglés… y es con doble eme.

Oiga, ¿usted sabe qué es el huachicolero? Seguramente lo ha visto mucho en tiempos recientes. El huachicolero es el que se roba la gasolina ordeñando los ductos por los que ésta pasa. ¡Pero qué palabra tan extraña! Pues tiene razón, y gracias a la excelente investigación de mi amigo Arturo Ortega Morán, tenemos una buena idea de dónde nació esta palabra. Según Arturo, la palabra proviene de guachicol, que es una palabra modificada por los mexicanos para designar a una bebida alcohólica que ha sido diluida —ya sabe, para “optimizar” las ganancias al venderla— y que ésta —guachicol— a su vez proviene de un término francés gouache, que eran ciertas pinturas que se diluyen para que rindan más. Ya no se la roben, no sean… huachicoleros.

Consultorio Verbal

PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Qué significa hebdomadario? pregunta Paco Gracia. RESPUESTA: Significa semanal.

AHORA PREGUNTO: La bugambilia es una enredadera tropical americana que da unas flores muy coloridas. ¿Por qué cree usted que la bugambilia se llame así?

a. En honor de un explorador francés llamado Louise Antoine de Bougainville que fue el que la llevó a Europa.

b. Porque bugambilia en un dialecto africano significa “el que da flores rojas”.

c. Porque se cultivaba originalmente en una isla inglesa llamada Bugan Ville (la villa de Bugan).

d. Porque proviene de un vocablo latino que significa “enredadera”.

RESPUESTA: a. La bugambilia se llama asíen honordel explorador francés Louis Antoine de Bougainville que fue quien la llevó por primera vez a Europa.

Regla para terminar: El embarazo es la única excepción que no confirma la regla.

¿Cómo dijo? Hasta la próxima.

comodijo2@hotmail.com

@comodijo

domingo 14 de julio de 2019

¿Cómo dijo? 

domingo 07 de julio de 2019

¿Cómo dijo?

jueves 04 de julio de 2019

¿Cómo dijo?     

domingo 30 de junio de 2019

¿Cómo dijo?   

domingo 23 de junio de 2019

¿Cómo dijo?           

jueves 20 de junio de 2019

¿Cómo dijo?

jueves 13 de junio de 2019

¿Cómo dijo?

Cargar Más