imagotipo

“A troche y moche” y otros dichos

  • Cómo dijo: Ricardo Espinosa

“A troche y moche”, “de la ceca a la Meca”, “el oro y el moro”, “mondo y lirondo”… Hay muchos dichos que usamos en nuestro diario hablar y luego, cuando le decimos a alguien “tú haces todo al troche y moche” de pronto nos surge la autopregunta: oye ¿y qué es un troche? ¿Y qué es un moche? Bueno, en algunas partes de México actualmente le decimos “moche” a “una mordida”, a un soborno, a una participación en algún negocio sucio, pero en el caso del dicho, no creo que la cosa vaya por ahí.

Luego pasa que una persona se me acerca o me envía un mensaje electrónico y me hace la pregunta y me pone a invcestigar. A veces para algunos dichos no encontramos una explicación lógica. Simplemente son juegos de palabras que más o menos riman y así se nos quedan grabados en la mente, pero hay algunos que sí tienen explicación.

Por ejemplo, ya que estamos con ese dicho de “al troche y moche”… Investigamos y nos encontramos con que trochar existe como verbo y mochar pues también. Trochar es cortar ramas y mochar es quitarle la punta a algo o simplemente cortarle una parte. Entonces el “troche y moche” que también puede ser “el trochemoche” junto, se refiere a talar sin control.

Figuradamente, hacer algo “al troche y moche” es hacerlo de manera incontrolada.

“Todo el día he andado de la ceca a la Meca” dice una señora que si lo decimos a la mexicana vemos que realmente ha andado “para arriba y para abajo” es decir de una parte a otra sin parar y sin orden aparente. Pues resulta que la ceca es una casa de moneda y la Meca es el centro de peregrinación de los musulmanes. Entonces ir de la ceca a la Meca no quiere decir sólo ir de una parte a otra, también podría interpretarse como hacer una transición entre lo material y lo espiritual.

Cuando alguien quiere “el oro y el moro” es que se quiere quedar con todo, sin compartir con alguien más. La expresión nos da una rima perfecta entre las palabras “oro” y “moro” haciendo supuestamente una referencia al rescate que se pagaría por un árabe y que el que pidió el rescate se queda con el dinero (el oro) y también con el árabe, o sea el moro a quien se pretendía rescatar.

“Mondar” es pelar, quitarle a algo lo superfluo, quitar la cáscara a una fruta o limpiar. O sea que “mondado” es igual que pelado cuando se refiere a algo que deja todo a la vista, que no tiene pelo ni alguna otra cosa que le cubra y “mondo” es una forma corta de decir “mondado”. Entonces la expresión “mondo y lirondo” la aplicamos a alguien que hace algo extraño o indebido a la vista de los demás, sin importarle lo que digan o piensen. ¿y lirondo qué quiere decir? Nada, es simplemente una palabrita inventada para que rime con mondo.

Consultorio Verbal

Comodijo 2@hotmail.com
PREGUNTA DEL PÚBLICO: En la Madre Patria usan “vosotros” y en México usamos “ustedes”. “Vosotros” se conjuga como segunda persona, pero “ustedes” como tercera, al menos aquí. ¿Cuándo se habrá iniciado esta usanza, y por qué?

RESPUESTA: La forma conjugacional para la segunda persona “ustedes” efectivamente se dice igual que la tercera persona “ellos” pero eso no quiere decir que el “ustedes” se conjugue en tercera persona. Por ejemplo el verbo “venir” conjugado en plural sería: primera persona: nosotros venimos, segunda persona: vosotros venís o ustedes vienen y tercera persona: ellos vienen

AHORA PREGUNTO: En un escrito encontramos varios galicismos. ¿Qué es un
galicismo?

a.- Una costumbre de Galicia

b.- Una exageración

c.- Una palabra francesa

d.- Una expresión gitana
RESPUESTA c.- Un galicismo es una palabra tomada del francés y usada en otros idiomas. La explicación es que Francia antes fue llamada Las Galias, porque era habitada por los galos.
Razonamiento loco para terminar: Los hombres son tan absurdos que hacen la guerra para conseguir un pedazo de tierra donde ser prematuramente enterrados. ¿Cómo dijo? Hasta la próxima.