imagotipo

¿Cómo dijo?

  • Cómo dijo: Ricardo Espinosa

  • Dormir es
    hacer la meme

“A volar, joven”, “Limosnero y con garrote”, “Dormir la mona”, “Hacer la meme”… y otras muchas expresiones, son características que identifican al lenguaje como se habla
en México.

“A volar, joven” es una expresión curiosa y contradictoria porque no se refiere al acto de volar, ni tiene que ser dirigido específicamente a una persona joven. Se le dice “a volar, joven” a un entrometido, a una persona que “mete las narices” (y todo lo demás) en un asunto que no le incumbe. Usted quiere que se vaya y que deje de molestar, así que le dice “a volar, joven” que es una forma coloquial de decirle “retírese de inmediato”.

La expresión antes mencionada es muy propia del capitalino y en general de la gente del centro del país, porque un norteño de Monterrey probablemente le diga “píntese, bórrese” que sería también equivalente a decirle
“lárguese de aquí”.

Cuando una persona pide un favor y lo hace con mucha exigencia, es muy probable que el mexicano le reclame su cinismo diciéndole: “mira, tú: pareces limosnero y con garrote” comparando la situación con la de un pordiosero que trajera un garrote para darle en la cabeza a los que no le dieran “pa´un taco”.

Para los mexicanos “dormir la mona” significa echarse a dormir cuando anda uno muy borracho, pretendiendo que con el sueño se le pase la borrachera y “hacer la meme” también es irse a la cama pero en una situación muy diferente: Se le dice así al niño chiquito porque se supone que “meme” en el lenguaje de un bebé es lo mismo que “duerme”. Entonces se le sugiere “hacer la meme” porque es como decirle que “el bebé ya se duerme”.

Si viajas por una carretera y te detienes a preguntarle a un indito (un aborigen) donde está tal pueblo o equis lugar, es muy probable que te conteste que está “ahí nomás tras lomita”, mientras los albañiles que se ponen una tremenda papalina (borrachera) durante el fin de semana, puedes apostar a que el lunes fallen “a la obra” en la que trabajan, aduciendo que ese día es “San lunes”. como si fuera un día festivo en el que no se trabaja.

Cuando el dinero escasea, la situación “está de la fregada” y el pueblo “se las ve negras” porque no le alcanza el dinero, aunque nunca se ha aclarado cuáles son las cosas que se ven de color oscuro. En cambio si algo está muy bueno, probablemente se diga que está “a todo dar” ¿Dar qué? Pues quién sabe, pero
así se dice.

A uno que le va muy mal es probable que le digan que se lo llevó “la tía de las muchachas” o también “patas de cabra” que es la personificación del diablo, quien se dice que solía aparecerse en forma de fauno, figura mitológica que en la parte superior es un hombre, pero de la cintura para abajo es un chivo y por eso se le llama a veces “patas de cabra”, pero si el individuo se queda solo y con un proyecto que fracasó, no faltará quien diga que se quedó “como el que chifló en la loma”.

Consultorio Verbal

Comodijo2@hotmail.com
PREGUNTA DEL PÚBLICO: ¿Cuál es la forma correcta de escribir la siguiente frase: si quieres resultados diferentes, has cosas diferentes? ¿Cómo saber cuando es has y cuando haz?

RESPUESTA: La palabra HAZ se usa como imperativo del verbo HACER. La palabra HAS se usa como forma del verbo HABER auxiliando a otro verbo. En la frase que usted cita lo correcto es “haz cosas diferentes”. La forma HAS se usaría por ejemplo en ¿has ido a México
recientemente?

AHORA  PREGUNTO: Me regalaron un calendario exfoliador ¿Qué significa exfoliador?

a.- Que trae los días de santos

b.- Que tiene una hoja para cada día

c.- Que trae estampas a colores

d.- Que trae pronóstico del tiempo
RESPUESTA b. El verbo exfoliar originalmente significa deshojar. Se le llama exfoliador a un calendario que tiene una hoja para cada día porque precisamente cada día hay que desprenderle una hoja.

Reflexión para terminar: a veces pienso que buscamos la felicidad como un borracho cuando anda buscando su casa: sabe que tiene una pero no sabe donde está ¿Cómo dijo?