imagotipo

¿Como dijo?

  • Cómo dijo: Ricardo Espinosa

  • Se armó la jicotera

Entre todas esas palabras que usamos sin saber claramente cuál es su significado, está la palabra jiribilla. Por la forma en que se usa, podemos deducir que “las palabras tienen jiribilla” cuando llevan una segunda intención, un sentido oculto o cierta ironía.

Bueno pero ¿qué es una jiribilla?, ¿con qué se come?, ¿de qué color es? Jiribilla es el movimiento giratorio de un objeto lanzado, así que se usa en sentido figurado para decir que una frase lleva cierto “efecto”, como que va hacia un punto pero al mismo tiempo va girando y tal vez por ese efecto vaya a caer en un lugar que no se imaginaba. Algunas personas entienden por jiribilla un relajo, una bulla o una situación caótica.

Y ya que estamos citando palabras que empiezan con jota, se me viene a la memoria otra frase: “se armó la jicotera”, entendiendo con ello que se formó un bullicio, un alboroto. Un jicote es una avispa. Jicote se deriva de la palabra náhuatl xicotli. Entonces la jicotera es un avispero, un nido de jicotes donde hay mucho bullicio y movimiento en todas direcciones.

Bueno y ¿se había preguntado usted alguna vez por qué se le llama así a la manzana de Adán? Yo sí, digo que sí me lo había preguntado porque esa protuberancia en el cuello de algunas personas lo que menos tiene es forma de manzana. En todo caso yo la compararía con una nuez o tal vez con un hueso de durazno pero ¿manzana? ¡para nada!

La verdad es que algún mal traductor tuvo la culpa del dislate. En latín la supuesta manzana es pomum adami y la traducción correcta hubiera sido “protuberancia corpórea en un hombre”. O sea que hay una gran diferencia entre esa expresión y la manzanita que parecía traer atorada “nuestro padre Adán”. La expresión en hebreo puede traducirse de varias maneras y creo que se le quedó la más poco adecuada. De hecho hay algunas personas que ya le corrigieron y le dicen “nuez de Adán” a esta prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides.

Cuando un torero tiene mucho éxito se dice que logró hacer una gran faena y la faena, pues es el quehacer, el trabajo o la tarea. Luego, después de matar al astado, el torero enfrenta feliz al público, éste le aplaude y el grupo musical se arranca tocando unas dianas, unas fanfarrias y ahí me detengo y me pregunto ¿por qué dianas y por qué fanfarrias? Pues por el éxito del matador, sí, pero ¿por qué se llaman así?

Bueno, la diana yo hubiera creído que tenía alguna relación con la diosa romana de la caza pero no. Diana quiere decir “de día” y es que la diana es o era el toque militar que se dejaba escuchar para saludar al nuevo día y desde luego para que la tropa se levantara y se pusiera a trabajar.

La fanfarria es el acto de fanfarrear que viene siendo lo mismo que fanfarronear. En este caso fanfarrear es el acto de hacer ostentación del triunfo y de la superioridad.
Consultorio Verbal

Comodijo2@hotmail.com

Monterrey, N. L.

ww.comodijo.net
PREGUNTA DEL PÚBLICO: Demetrio Aparicio quiere saber ¿cuál es la forma
correcta, oscuro u obscuro?
RESPUESTA. Oscuro es una simplificación de obscuro. Ambas formas se consideran correctas.
AHORA PREGUNTO: La señora compró una caja de abalorios para…

a.- Tejer una bufanda

b.- Hacer un álbum de fotografías

c.- Irse de viaje

d.- Hacer un collar
RESPUESTA d. Los abalorios son cuentas agujeradas con las que se hacen collares y otros adornos.
Reflexión: Muchas mujeres coquetean con un hombre porque es inofensivo, pero se cansan de él por la misma razón. ¿Cómo dijo?