imagotipo

El huésped es el que aloja o el alojado | ¿Cómo dijo? | Ricardo Espinosa

  • Cómo dijo: Ricardo Espinosa

Si busco la palabra huésped en el diccionario encontraré que tiene cinco significados. El primero es el que yo ya imaginaba “persona alojada en casa ajena”, pues sí, claro… pero luego leo el quinto significado y me traumo porque dice exactamente lo contrario: “huésped: persona que hospeda en su casa a otra”. ¿entonces, qué?, ¿en qué quedamos por fin, me quieres o no me quieres?

Y digo que me traumo –aunque tal vez debería decir que me traumatizo- porque no entiendo que en un diccionario, -especialmente en este caso en que el consultado es el de la Real Academia Española-, pueda haber una misma palabra que se use para expresar dos conceptos exactamente opuestos.

En diversas ocasiones hemos comentado aquí que el idioma y la lógica no se llevan muy bien. Es muy común que entendamos al idioma como un sistema preciso, como una ciencia exacta que tiene principios o bases rígidas e inflexibles, pero la realidad es diferente.

Ciertamente el idioma tiene una base lógica construida con normas bien establecidas, nos dice claramente que en una oración debe haber sujeto y predicado, nos dice cuales son los adjetivos, los sustantivos, cómo hay que conjugar un verbo y mil cosas más.

Sin embargo, por su misma naturaleza cambiante, que se da como consecuencia de la evolución natural del ser humano, esas reglas se rompen con frecuencia y entonces la lógica no funciona.

Por eso viene una persona y me pregunta: ¿Oiga, cómo se dice “tostar” o “tuestar”?, porque si lo correcto es decir “yo tuesto” pues el verbo debería ser “tuestar”?, ¿no?

Pues no, en el idioma esa lógica no funciona, porque entonces si los de Puerto Rico son portorriqueños, los de México tendríamos que ser mexiqueños. ¿y los de España? Pues tendrían que ser tal vez los españeños.

El idioma tiene sus reglas, pero las reglas tienen muchas excepciones y como el uso y la costumbre son importantes factores para establecerlas (las reglas), entonces constantemente hay cambios determinados por el lugar, el tiempo, las tradiciones y muchas influencias más.

En un periódico de habla hispana que se publica en Estados Unidos me encontré una nota sobre un accidente que decía “la aseguranza del coche no estaba pagada”. En esa región le llaman aseguranza al seguro que en inglés se dice “insurance”. El problema es que si la nota dijera que “el seguro del coche no estaba pagado”, los lectores no entenderían claramente la idea.

Esto nos enseña que en las cosas del idioma debemos ser un poco más flexibles y aceptar los cambios que vengan, porque son un síntoma natural de la evolución que naturalmente se da en un sistema como éste.

Consultorio Verbal

Comodijo2@hotmail.com

Monterrey, N.L.

www.comodijo.net

PREGUNTA DEL PÚBLICO:- Lourdes Montero quiere saber si la palabra TI debe o no llevar acento.

RESPUESTA: La palabra TI es un pronombre y NO debe llevar acento. En general los monosílabos no llevan acento porque solamente tienen una vocal. Cuando lo llevan, es acento DIACRÍTICO que es el que sirve para diferenciarlos. Por ejemplo ÉL cuando es pronombre, lleva acento diacrítico para que no se confunda con el artículo EL. En ese caso, el ejemplo sería EL LIBRO ES DE ÉL. La palabra TI no lleva acento porque no hay otra igual con la que pueda confundirse.

AHORA  PREGUNTO: Si le dicen que es usted un corifeo ¿qué haría? ¿Se molesta o lo agradece? Habría qué saber qué es exactamente un corifeo.

a.- Un deportista ganador

b.- Un líder de opinión

c.- Un cantante de coros

d.- Un mal orador

RESPUESTA: b.- La palabra corifeo viene del griego corifé que se refiere a la cima, a la punta. El corifeo era el guía de coros en las tragedias griegas o romanas. Actualmente se le llama corifeo a una persona que es seguida por otras en una opinión o ideología.

Me retiro con esta súper frase que le atribuyen a León Tolstoi: A veces buscamos la felicidad sin saber dónde, como el borracho que busca su casa: sabe que tiene una, pero no sabe donde está. ¿Cómo dijo? Hasta la próxima.

/arm