/ martes 19 de abril de 2016

Exposición en Londres rinde homenaje a los traductores de “El Quijote”

LONDRES, Inglaterra.- Una exposición en Londres rinde tributo a partir del pasado miércoles a cientos de traductores que han llevado la obra del español Miguel de Cervantes a lectores de todo el mundo, a lo largo de cuatro siglos.

El Instituto Cervantes en la capital británica inauguró esta muestra compuesta por 56 ediciones de “El Quijote” -el libro más traducido después de la “Biblia”- en diversas lenguas que datan desde 1615 hasta la actualidad. “Quijotes por el mundo” mostrará algunas rarezas literarias que dan cuenta de la riqueza bibliográfica de la red de bibliotecas del Instituto Cervantes.

La muestra incluye una edición del libro de Cervantes en braille, una adaptación infantil, y ha reservado asimismo un espacio para la película de Javier Rioyo “El Quijote cabalga por el cine”.

La pieza, de 86 minutos de duración, narra las aventuras del “Caballero de la Triste Figura” y su fiel escudero, a partir del testimonio gráfico de cerca de 40 producciones de más de una quincena de países.

El trabajo de Rioyo profundiza en las adaptaciones de directores como Orson Welles, Georg-Wilhem Pabst, Eric Rohmer y Grigori Kózintsev.

LONDRES, Inglaterra.- Una exposición en Londres rinde tributo a partir del pasado miércoles a cientos de traductores que han llevado la obra del español Miguel de Cervantes a lectores de todo el mundo, a lo largo de cuatro siglos.

El Instituto Cervantes en la capital británica inauguró esta muestra compuesta por 56 ediciones de “El Quijote” -el libro más traducido después de la “Biblia”- en diversas lenguas que datan desde 1615 hasta la actualidad. “Quijotes por el mundo” mostrará algunas rarezas literarias que dan cuenta de la riqueza bibliográfica de la red de bibliotecas del Instituto Cervantes.

La muestra incluye una edición del libro de Cervantes en braille, una adaptación infantil, y ha reservado asimismo un espacio para la película de Javier Rioyo “El Quijote cabalga por el cine”.

La pieza, de 86 minutos de duración, narra las aventuras del “Caballero de la Triste Figura” y su fiel escudero, a partir del testimonio gráfico de cerca de 40 producciones de más de una quincena de países.

El trabajo de Rioyo profundiza en las adaptaciones de directores como Orson Welles, Georg-Wilhem Pabst, Eric Rohmer y Grigori Kózintsev.

Sociedad

Marina da contratos a 2 empresas opacas

Ambas compañías tienen diferente razón social, pero el mismo domicilio fiscal

Metrópoli

Apuestan en CDMX a vivienda vertical

El nuevo encargado de despacho del IPDP explica que la poca oferta en materia de vivienda se traduce en altos costos de rentas y de adquisición

Finanzas

Nearshoring dará 1.7% al PIB de México

Para este avance se debe impulsar la formalización de la economía y el T-MEC, dijo el presidente de la ABM

Finanzas

México bloquea apoyos a China

Armadoras del país asiático han pedido al gobierno flexibilidad en impuestos para construir plantas, pero no lo han logrado

Mundo

No hubo ataque con misiles contra Irán, dice funcionario iraní a Reuters

No obstante, la versión de EU afirma que sí se trato de ataque contra la provincia de Isfahán

Justicia

Catean domicilio de presunto feminicida; encuentran 3 cráneos

De acuerdo con las investigaciones de la Fiscalía, el presunto feminicida se podría relacionar con al menos 7 feminicidios más