Más de diez años después desde el que el primer episodio de “Attack on Titan” fue lanzado, la serie concluye con la entrega de “Final Season The Final Chapters Special 2”, que ya está disponible en Crunchyroll con doblaje en español.
“Attack on Titan”, basado en el manga homónimo de Hajime Isayama, es uno de los animes más exitosos de los últimos años. Su historia ha atrapado a millones de personas en el mundo, gracias a que tiene una concepción diferente a lo que el género ofrece, aseguró Miguel Ángel Leal, voz de Eren Jaeger, protagonista de la serie.
➡️ Únete al canal de El Sol de México en WhatsApp para no perderte la información más importante
“La forma de contar historias en el anime es distinta, dentro de la fantasía que puede ser, los japoneses tienen una forma demasiado realista, eso nos lleva a tener series como esta, que son crueles con su público y con los mismos personajes. El autor no se detiene en nada, en hacer sufrir a alguien, no tiene piedad por nadie, eso es lo que para mí hace que sea única”, comentó Leal en entrevista con El Sol de México.
“Es lo que le gusta a la gente, Eren se muere desde el capítulo uno, básicamente se lo comen. Al ver eso toda la gente dice ‘¿por qué se lo comieron? ¿no era el estelar?’ Esa es su reacción y hace que se claven mucho con la serie”, agregó Leal.
En su argumento, “Attack on Titan” explora una época post apocalíptica donde la humanidad estuvo al borde de la extinción debido a la existencia de criaturas gigantes que buscaban devorarlos. Por ello, los humanos se protegieron en una ciudad rodeada por muros gigantes, una fortaleza en la que habita Eren Jaeger.
En el reparto del doblaje recientemente estrenado también aparecen Ana Lobo como Mikasa y Gerardo Ortega, voz del personaje Jean y director del proyecto de doblaje.
“El guion es increíble, está lleno de referencias, tiene muchos detalles dentro de la música y en lo visual que en conjunto forman una amalgama perfecta de emociones. Cuentan una historia fantástica pero con temas de actualidad, aborda guerra y cosas que se viven ahora. Creo que es una serie que será de culto”, explicó Gerardo Ortega.
“Los personajes son muy reales, nos identificamos con ellos porque sus sentimientos son de una persona en una situación real. Mikasa vive enamorada y es leal a Eren, a sus amigos. El hecho de que tengan que estar sobreviviendo día a día, o luchas o mueres, nos identifica a todos como seres humanos”.
Buen momento para el doblaje
Aunque el doblaje mexicano ha sido reconocido como uno de los favoritos del público por muchos años, actualmente vive un mundo de mayor exposición en cuanto a los nombres de actores y actrices. Miguel Ángel Leal aseguró estar en un momento en el que tiene más proyección en el mundo del entretenimiento, gracias a las redes sociales y a la popularidad que ha tomado el anime.
“No nos hace tener más trabajo o ganar más dinero, quizás solamente es una proyección, que nos conozcan. Hemos estado trabajando, en mi caso por 30 años, Ana (Lobo) lleva 25, Gerry también lleva mucho, y cada día seguimos haciendo doblaje. Gracias a la proyección que han tenido estas series, al anime en gran medida, es que nos pueden conocer más y se agradece mucho”, dijo.
➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo
“Final Season The Final Chapters Special 2” está disponible en Crunchyroll con doblaje en español latino. Otros de los actores que forman parte del reparto son Hector Ireta de Alba (Armin), Rossy Aguirre (Hanji), Gabriel Basurto (Levi) y Gina Sánchez (Annie).
TE RECOMENDAMOS EL PODCAST ⬇️
Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music