/ domingo 21 de abril de 2019

¿Cómo dijo?

En un artículo anterior le comentaba a usted, querido y apreciadísimo lector, sobre algunas frases comunes que surgen de la tradición cristiana celebrada en Semana Santa.

Hoy me acordé de una de estas frases porque he estado todo el día haciendo un trámite de gobierno, de esos que ya sabe usted, requieren papeles y más papeles y que por más que se prepara uno con todo, a la hora de llegar a la ventanilla, no falta el papel que está mal o algún otro que faltó agregar.

No sé usted, pero yo le tengo una fobia tremenda a hacer trámites, porque por lo general lo hacen a uno perder mucho tiempo y se siente uno un inútil cuando le indican que llenó mal la solicitud o que le dicen: “noooo joven, ese papel no era…” Muchos de estos procesos burocráticos son un calvario… y entonces me acordé de la frase: “estar pasando por un calvario”.

Significa pasar por una serie de problemas o adversidades que pueden ser desde lo más simple —como el caso de mis trámites engorrosos— hasta cosas más graves, como le pasó precisamente a Jesucristo cuando lo crucificaron, porque hay que reconocer que sí tuvo que pasar una buena cantidad de cosas extremadamente malas.

El Monte Calvario es el lugar donde crucificaron a Jesucristo, aunque en realidad se llamaba Golgotha , que algunos dicen que nace del hebreo pero hay otras versiones bien sustentadas que dicen que es una palabra aramea.

El caso es que en Gólgota —como se dice generalmente en español— era donde se hacían las crucifixiones y después de hacerlas iban quedando los huesitos de los cadáveres… y pues como que a los ejecutores no les importaba mucho limpiar el lugar o esconderlos… de perdido enterrarlos. No, para nada; ahí los dejaba y lo que más llamaba la atención —como siempre que ve uno un esqueleto— pues es la calavera.

Había tantas calaveras ya en Gólgota que se empezó a usar la palabra latina calvarium para designar al lugar, porque calvarium significa osario, o sea “lugar de las calaveras”; una palabra que venía de calvaria que es “calavera”.

Total que se hizo costumbre nombrarlo como Monte Calvario al lugar donde se crucificó a Jesucristo, por todas las calaveras que ahí había.

Así que ahora utilizamos este término para describir cuando estamos pasando por una serie de desgracias, problemas o pesadumbres, es decir, que pasamos o vivimos un calvario.

Antes de que termine este espacio, no me voy sin comentarle otra frase de este tipo: “llorar como una magdalena”.

¿Y a quién se refiere? Pues evidentemente a María Magdalena, que fue una mujer adúltera que es salvada y perdonada por Jesús.

Ella, al sentirse arrepentida, se pega mucho con Jesús y en la mayor parte de las representaciones que se hacen de ella aparece llorando como ella —como una María Magdalena—, con cara de arrepentimiento por los pecados que cometió en su momento.

El nombre de Magdalena proviene de su lugar de origen que es Magdala, una ciudad ubicada entre la orilla occidental del Mar de Galilea y la base del Monte Arbel, en Israel.

CONSULTORIO VERBAL

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Ricardo

Guerrero dice:

“Aprovecho para saludarle con una duda más, ¿cómo es correcto decir la frase, "chequé existencias" o "chequeé existencias"?

RESPUESTA: En español se consideran sinónimos estos dos verbos: “checar” y “chequear”.

Este último es un término adaptado del inglés tocheck que es “comprobar”, mientras que “checar” es un verbo transitivo que se deriva de este conocido término.

En su conjugación, el pretérito —pasado— de checar es “chequé” y de chequear es “chequeé”. Puede usar indistintamente “checar” y “chequear”, si usa el primero, lo correcto es: “chequé existencias” y si usa el segundo, lo correcto es: “chequeé existencias”.

En un artículo anterior le comentaba a usted, querido y apreciadísimo lector, sobre algunas frases comunes que surgen de la tradición cristiana celebrada en Semana Santa.

Hoy me acordé de una de estas frases porque he estado todo el día haciendo un trámite de gobierno, de esos que ya sabe usted, requieren papeles y más papeles y que por más que se prepara uno con todo, a la hora de llegar a la ventanilla, no falta el papel que está mal o algún otro que faltó agregar.

No sé usted, pero yo le tengo una fobia tremenda a hacer trámites, porque por lo general lo hacen a uno perder mucho tiempo y se siente uno un inútil cuando le indican que llenó mal la solicitud o que le dicen: “noooo joven, ese papel no era…” Muchos de estos procesos burocráticos son un calvario… y entonces me acordé de la frase: “estar pasando por un calvario”.

Significa pasar por una serie de problemas o adversidades que pueden ser desde lo más simple —como el caso de mis trámites engorrosos— hasta cosas más graves, como le pasó precisamente a Jesucristo cuando lo crucificaron, porque hay que reconocer que sí tuvo que pasar una buena cantidad de cosas extremadamente malas.

El Monte Calvario es el lugar donde crucificaron a Jesucristo, aunque en realidad se llamaba Golgotha , que algunos dicen que nace del hebreo pero hay otras versiones bien sustentadas que dicen que es una palabra aramea.

El caso es que en Gólgota —como se dice generalmente en español— era donde se hacían las crucifixiones y después de hacerlas iban quedando los huesitos de los cadáveres… y pues como que a los ejecutores no les importaba mucho limpiar el lugar o esconderlos… de perdido enterrarlos. No, para nada; ahí los dejaba y lo que más llamaba la atención —como siempre que ve uno un esqueleto— pues es la calavera.

Había tantas calaveras ya en Gólgota que se empezó a usar la palabra latina calvarium para designar al lugar, porque calvarium significa osario, o sea “lugar de las calaveras”; una palabra que venía de calvaria que es “calavera”.

Total que se hizo costumbre nombrarlo como Monte Calvario al lugar donde se crucificó a Jesucristo, por todas las calaveras que ahí había.

Así que ahora utilizamos este término para describir cuando estamos pasando por una serie de desgracias, problemas o pesadumbres, es decir, que pasamos o vivimos un calvario.

Antes de que termine este espacio, no me voy sin comentarle otra frase de este tipo: “llorar como una magdalena”.

¿Y a quién se refiere? Pues evidentemente a María Magdalena, que fue una mujer adúltera que es salvada y perdonada por Jesús.

Ella, al sentirse arrepentida, se pega mucho con Jesús y en la mayor parte de las representaciones que se hacen de ella aparece llorando como ella —como una María Magdalena—, con cara de arrepentimiento por los pecados que cometió en su momento.

El nombre de Magdalena proviene de su lugar de origen que es Magdala, una ciudad ubicada entre la orilla occidental del Mar de Galilea y la base del Monte Arbel, en Israel.

CONSULTORIO VERBAL

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Ricardo

Guerrero dice:

“Aprovecho para saludarle con una duda más, ¿cómo es correcto decir la frase, "chequé existencias" o "chequeé existencias"?

RESPUESTA: En español se consideran sinónimos estos dos verbos: “checar” y “chequear”.

Este último es un término adaptado del inglés tocheck que es “comprobar”, mientras que “checar” es un verbo transitivo que se deriva de este conocido término.

En su conjugación, el pretérito —pasado— de checar es “chequé” y de chequear es “chequeé”. Puede usar indistintamente “checar” y “chequear”, si usa el primero, lo correcto es: “chequé existencias” y si usa el segundo, lo correcto es: “chequeé existencias”.

ÚLTIMASCOLUMNAS
viernes 29 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo

Ricardo Espinosa

jueves 28 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo 

Ricardo Espinosa

domingo 24 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Para que se motiven

Ricardo Espinosa

jueves 21 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Por si se le antoja un tamal 

Ricardo Espinosa

domingo 17 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El texto con contexto

Ricardo Espinosa

jueves 14 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Andamos hechos la mocha 

Ricardo Espinosa

domingo 10 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

viernes 08 de octubre de 2021

 ¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

jueves 07 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Un filósofo muy popular 

Ricardo Espinosa

domingo 03 de octubre de 2021

¿Cómo dijo?

Ricardo Espinosa

Cargar Más