/ martes 23 de marzo de 2021

¡No prohíben el doblaje! Te explicamos la reforma que obliga a subtitular películas en México

La reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía busca ser inclusiva con las personas que tienen debilidad auditiva

Para que a las salas de cine puedan acudir personas con debilidad auditiva, se publicó un decretó el cual señala que a partir del 22 de marzo los cines en México deberán proyectar películas en su idioma original, y con subtítulos en español, con el fin de que a las funciones puedan acudir personas con debilidad auditiva.

Según el decreto publicado por el Diario Oficial de la Federación (DOF), sólo las películas infantiles y los documentales podrán doblarse al español, pero también deberán incluir subtítulos.

➡️ Conoce a los tres mexicanos nominados al Oscar 2021 por "Sound of Metal"

“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”.

Aquí puedes leer la reforma a la Ley Federal de Cinematografía

Al respecto, la Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica considera que la nueva reforma representa una desventaja contra las plataformas digitales.

Además, el documento agrega que “previamente a la exhibición, distribución y comercialización de las películas, éstas deberán someterse a la autorización y clasificación correspondiente, ante la autoridad competente, de conformidad a lo que establezca el Reglamento. Las que se transmitan por televisión o cualquier otro medio conocido o por conocer, se sujetarán a las disposiciones aplicables en la materia”.

El Sol de Zacatecas

Cortesía

Desde el pasado 16 de febrero, la Cámara de Diputados discutió sobre la manera de exhibir las películas en su lenguaje original, llegando a la resolución que cualquier película debía llevar subtítulos.

El doblaje no está en peligro

Por su parte, la Asociación Nacional de Actores (ANDA), emitió un comunicado donde reiteró lo publicado en el DOF, asegurando que los doblajes continuarán.

"Dicha reforma no intenta afectar el ejercicio de los profesionales del doblaje".

Asimismo, Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados, negó que se prohíba el doblaje.

➡️ Mantente informado en nuestro canal de Google Noticias

Por medio de su cuenta de Twitter, recordó que la iniciativa sólo busca ser incluyente con las personas que tienen debilidad auditiva.


Para que a las salas de cine puedan acudir personas con debilidad auditiva, se publicó un decretó el cual señala que a partir del 22 de marzo los cines en México deberán proyectar películas en su idioma original, y con subtítulos en español, con el fin de que a las funciones puedan acudir personas con debilidad auditiva.

Según el decreto publicado por el Diario Oficial de la Federación (DOF), sólo las películas infantiles y los documentales podrán doblarse al español, pero también deberán incluir subtítulos.

➡️ Conoce a los tres mexicanos nominados al Oscar 2021 por "Sound of Metal"

“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”.

Aquí puedes leer la reforma a la Ley Federal de Cinematografía

Al respecto, la Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica considera que la nueva reforma representa una desventaja contra las plataformas digitales.

Además, el documento agrega que “previamente a la exhibición, distribución y comercialización de las películas, éstas deberán someterse a la autorización y clasificación correspondiente, ante la autoridad competente, de conformidad a lo que establezca el Reglamento. Las que se transmitan por televisión o cualquier otro medio conocido o por conocer, se sujetarán a las disposiciones aplicables en la materia”.

El Sol de Zacatecas

Cortesía

Desde el pasado 16 de febrero, la Cámara de Diputados discutió sobre la manera de exhibir las películas en su lenguaje original, llegando a la resolución que cualquier película debía llevar subtítulos.

El doblaje no está en peligro

Por su parte, la Asociación Nacional de Actores (ANDA), emitió un comunicado donde reiteró lo publicado en el DOF, asegurando que los doblajes continuarán.

"Dicha reforma no intenta afectar el ejercicio de los profesionales del doblaje".

Asimismo, Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados, negó que se prohíba el doblaje.

➡️ Mantente informado en nuestro canal de Google Noticias

Por medio de su cuenta de Twitter, recordó que la iniciativa sólo busca ser incluyente con las personas que tienen debilidad auditiva.


Justicia

Dan prisión preventiva a conductor que arrolló 12 peregrinos en Xochimilco

El juzgado calificó de legal la detención y el FGJCDMX formuló la imputación

Mundo

Congreso de Perú desestima juicio político contra el presidente Pedro Castillo

El pedido de llevar a juicio político a Castillo solo consiguió 46 votos en el plenario y se necesitaban 52 para aprobarlo

Metrópoli

Discutirán con empresarios taurinos sobre corridas en CDMX

El Congreso capitalino tomará más de un mes para discutir con los empresarios taurinos las alternativas para quienes dependen del sector, pero siguen firmes en la intención de echar atrás este espectáculo

Gossip

El intérprete de punk que ahora difunde el folclore

Goran Bregović, ahora muestra en sus viajes por el mundo el folclore de los Balcanes 

Gossip

Selena Gómez producirá serie en español

La serie documental Mi vecino, el cartel, está basada en un crimen real

Gossip

Latinos en especial de fin de año

Daddy Yankee actuará desde Puerto Rico en la histórica edición del especial de fin de año más visto en la televisión estadounidense

Gossip

Mon Laferte cierra el año como una artista consagrada

La cantautora ofrecerá tres fechas en el Teatro Metropólitan

Gossip

Tokischa, sin miedo a la censura

La cantante dominicana dice que el arte es sinónimo de libertad

Cultura

Crean el festival Poder prieto 

Maya Zapata, Horacio García-Rojas y Vania Sisaí, presentan el evento