/ viernes 11 de septiembre de 2020

¿Cómo dijo? | Palabras muy de México

Empieza el mes de septiembre y se exacerba —o sea, que se nos intensifica— nuestro lado patriótico. Seguramente este año será muy diferente a otros anteriores, ya que hacer grandes fiestas mexicanas no es por ahora recomendable, así que tendremos que encontrar una manera de festejar nuestro mes patrio… ya sabe usted que, aunque estemos al borde del desastre, los mexicanos nos las ingeniamos para armar la fiesta.

Como ya sabe usted que me gustan mucho las palabras, me parece una buena idea comenzar estos festejos mexicanos compartiendo con usted algunas de las palabras que se han originado en nuestro país, o sea que son palabras muy orgullosamente de México… ¡Viva!

Precisamente una de las costumbres más arraigadas de las fiestas patrias es entrarle con singular alegría y gran esmero a la ingesta de bebidas alcohólicas, y para definirlo, el mexicano se ha modificado el verbo “chupar”, que aunque este tenga otros significados, el de tomar alcohol es uno de los más usados. Si en la fiesta la plática se pone muy buena, diremos que está muy buena la “chorcha”, que es otra forma con la que los mexicanos definidos a la charla, la plática, el chisme… y no, esta última palabra —chisme— no tiene un origen mexicano.

Si llega de sorpresa a la casa de la comadre, le dirá: “Ay comadre, qué pena, ando toda fachosa…” y entenderá perfectamente que lo que quiere decir es que “no se arregló”, está desaliñada y descuidada en su vestido… o sea, que anda en fachas. Esta palabra es parecida a otra que conocemos muy bien, y esa palabra es: fodongo. El fodongo —o fodonga— es una persona floja, perezosa… tanto que no es capaz de asearse y anda toda sucia. ¡Qué flojera bañarse!

Si la situación actual es muy mala, puedo decir muy mexicanamente que la cosa está muy gacha, y quien me escuche, si es mexicano, entenderá que lo que quiero decir es que la situación es muy mala, pésima. Y precisamente por la situación tan crítica, le tendré que pedir dinero prestado a mi amigo, diciéndole: “préstame unos mil pesos, no seas gacho”.

¡Híjole! Casi llego al final de este espacio y le tengo quecomentar esta palabra: “híjole”, que según dicen, es la unión de “hijo” y “órale”. La usamos para denotar asombro: “¡Híjole, ya se me hizo muy tarde!” Mientras tanto, el “órale” —que también lo usamos mucho— también sirve para demostrar asombro, o a veces disgusto: “¡órale, no traes vacas!” le gritan al conductor del transporte público, que maneja “de la patada” y los pasajeros se mueven de un lado a otro. También usamos el “órale” para aceptar algo: “¿Cómo ves si nos vemos a las seis? ¡Órale, así le hacemos!”

Dicen que “órale” nace de juntar las palabras “ahora” y “le”, ¿será cierto? Mientras lo investigamos, por lo pronto, ahora le digo a usted: ¡adiós!

Consultorio Verbal comodijo2@hotmail.comTwitter: @comodijo

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Alejandro García pregunta: “En el ambiente de beisbol, ¿es correcto escribir ampáyer?

RESPUESTA: Claro, esa es la palabra castellanizada para referirse al árbitro del juego de beisbol: “ampáyer”. En inglés es umpire.

AHORA PREGUNTO: A los indios motilones se les ubica en una región de Sudamérica. De acuerdo con el significado original de la palabra ¿cómo podría usted identificar a los motilones?

a.- Por los pies exageradamente grandes.

b.- Por su corte de pelo.

c.- Porque tienen el cuerpo lleno de tatuajes.

d.- Porque son rubios.

RESPUESTA: b. Motilón significa literalmente que tiene poco pelo. Los aborígenes motilones se caracterizan por su corte de pelo en forma de casquete.

Frase recomendación para terminar: Para llevarse bien con una mujer, solo es necesario aprenderse cuatro letras del abecedario: O, B, D, C. ¿Cómo dijo? Hasta la próxima.

Empieza el mes de septiembre y se exacerba —o sea, que se nos intensifica— nuestro lado patriótico. Seguramente este año será muy diferente a otros anteriores, ya que hacer grandes fiestas mexicanas no es por ahora recomendable, así que tendremos que encontrar una manera de festejar nuestro mes patrio… ya sabe usted que, aunque estemos al borde del desastre, los mexicanos nos las ingeniamos para armar la fiesta.

Como ya sabe usted que me gustan mucho las palabras, me parece una buena idea comenzar estos festejos mexicanos compartiendo con usted algunas de las palabras que se han originado en nuestro país, o sea que son palabras muy orgullosamente de México… ¡Viva!

Precisamente una de las costumbres más arraigadas de las fiestas patrias es entrarle con singular alegría y gran esmero a la ingesta de bebidas alcohólicas, y para definirlo, el mexicano se ha modificado el verbo “chupar”, que aunque este tenga otros significados, el de tomar alcohol es uno de los más usados. Si en la fiesta la plática se pone muy buena, diremos que está muy buena la “chorcha”, que es otra forma con la que los mexicanos definidos a la charla, la plática, el chisme… y no, esta última palabra —chisme— no tiene un origen mexicano.

Si llega de sorpresa a la casa de la comadre, le dirá: “Ay comadre, qué pena, ando toda fachosa…” y entenderá perfectamente que lo que quiere decir es que “no se arregló”, está desaliñada y descuidada en su vestido… o sea, que anda en fachas. Esta palabra es parecida a otra que conocemos muy bien, y esa palabra es: fodongo. El fodongo —o fodonga— es una persona floja, perezosa… tanto que no es capaz de asearse y anda toda sucia. ¡Qué flojera bañarse!

Si la situación actual es muy mala, puedo decir muy mexicanamente que la cosa está muy gacha, y quien me escuche, si es mexicano, entenderá que lo que quiero decir es que la situación es muy mala, pésima. Y precisamente por la situación tan crítica, le tendré que pedir dinero prestado a mi amigo, diciéndole: “préstame unos mil pesos, no seas gacho”.

¡Híjole! Casi llego al final de este espacio y le tengo quecomentar esta palabra: “híjole”, que según dicen, es la unión de “hijo” y “órale”. La usamos para denotar asombro: “¡Híjole, ya se me hizo muy tarde!” Mientras tanto, el “órale” —que también lo usamos mucho— también sirve para demostrar asombro, o a veces disgusto: “¡órale, no traes vacas!” le gritan al conductor del transporte público, que maneja “de la patada” y los pasajeros se mueven de un lado a otro. También usamos el “órale” para aceptar algo: “¿Cómo ves si nos vemos a las seis? ¡Órale, así le hacemos!”

Dicen que “órale” nace de juntar las palabras “ahora” y “le”, ¿será cierto? Mientras lo investigamos, por lo pronto, ahora le digo a usted: ¡adiós!

Consultorio Verbal comodijo2@hotmail.comTwitter: @comodijo

PREGUNTA DEL PÚBLICO: Alejandro García pregunta: “En el ambiente de beisbol, ¿es correcto escribir ampáyer?

RESPUESTA: Claro, esa es la palabra castellanizada para referirse al árbitro del juego de beisbol: “ampáyer”. En inglés es umpire.

AHORA PREGUNTO: A los indios motilones se les ubica en una región de Sudamérica. De acuerdo con el significado original de la palabra ¿cómo podría usted identificar a los motilones?

a.- Por los pies exageradamente grandes.

b.- Por su corte de pelo.

c.- Porque tienen el cuerpo lleno de tatuajes.

d.- Porque son rubios.

RESPUESTA: b. Motilón significa literalmente que tiene poco pelo. Los aborígenes motilones se caracterizan por su corte de pelo en forma de casquete.

Frase recomendación para terminar: Para llevarse bien con una mujer, solo es necesario aprenderse cuatro letras del abecedario: O, B, D, C. ¿Cómo dijo? Hasta la próxima.

ÚLTIMASCOLUMNAS
viernes 29 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo

Ricardo Espinosa

jueves 28 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El trabajo requiere esfuerzo 

Ricardo Espinosa

domingo 24 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Para que se motiven

Ricardo Espinosa

jueves 21 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Por si se le antoja un tamal 

Ricardo Espinosa

domingo 17 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | El texto con contexto

Ricardo Espinosa

jueves 14 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Andamos hechos la mocha 

Ricardo Espinosa

domingo 10 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

viernes 08 de octubre de 2021

 ¿Cómo dijo? | Los globos de Cantoya son de Cantolla

Ricardo Espinosa

jueves 07 de octubre de 2021

¿Cómo dijo? | Un filósofo muy popular 

Ricardo Espinosa

domingo 03 de octubre de 2021

¿Cómo dijo?

Ricardo Espinosa

Cargar Más